자유게시판
동남 방언에서 ‘-노’가 의문사가 없는 문장에서 단독으로 나타나는 경우
그런데 동남 방언에서 ‘-노, -고’가 의문사가 없는 문장에서 나타나는 경우가 있다. 그러한 경우의 ‘-노, -고’는 의문형 어미가 아닌 감탄형 어미인 것으로 파악된다.
(79)
가. (음식을 먹고 나서) (생각보다) 맛있노.(맛있네.)
나. (옷 가게에서 옷을 입어 보고) 짝노.(작네.)
다. 자는 아까 간다더만 아직도 안 갔노.(쟤는 아까 간다더니만 아직도 안 갔 네.)
라. (영화를 보고 나서) 기대 억수로 하고 봤더만 재미 하나또 없노.(기대 엄청 하고 봤더니만 재미 하나도 없네.)
마. 3시는 넘은 줄 알았는데 1시고.(3시는 넘은 줄 알았는데 1시네.)
바. “만기야! 만기야! 니 애비가 왔다. 이눔의 새끼 나와보지도 않노” 하고 버럭버럭 고함을 질러댔다. <해남 가는 길>
(79)에 나타난 종결 어미 ‘-노, -고’는 중부 방언의 ‘-네’ 혹은 ‘-는구나’ 정도에 대응되는 감탄형 어미이다. 다만 ‘-네’와 ‘-는구나’에 비해서 ‘의외성(mirativity)’이 강하게 나타나, [원래 자신이 예상했던 것과 다르다]라는 뜻을 내포한다.
한국어 판정ㆍ설명 의문형 종결 형태의 통시적 변화 : The Diachronic Change of Korean Polar/Content Question Ending Forms
학위논문(석사) -- 서울대학교대학원 : 인문대학 국어국문학과, 2022. 8. 황선엽.
- 77p 중에서
https://s-space.snu.ac.kr/handle/10371/188436
조롱과 혐오를 위해 사용하는 일베어투는 배격해야 할 것이 맞지만
최소한 리센느 원이는 정상적인 감탄형 어미로 사용한 게 맞는 것 같습니다
(예시의 가. 또는 나. 형태)
댓글 0
첫 댓글을 남겨보세요.